Diskussion:Finnland: Unterschied zwischen den Versionen

Aus HeiseForenWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(5 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 12: Zeile 12:


----
----
:)
--[[Benutzer:Atom3000|atom3000]] 16:27, 8. Sep 2004 (CEST)
----
ach du warst [http://heisewiki.xuboo.com/index.php?title=Finnland&curid=1091&diff=2963&oldid=2962 das] :) Na, von mir aus :D
----
Uh, ja, sorry, aber unbedarfte Lesen könnten das für echt halten...
--[[Benutzer:80.236.143.163|80.236.143.163]] 16:09, 29. Sep 2004 (CEST)
----
Hmm dieses Finnisch ist echt nützlich, eine der Spielerinnen in meinem Clan ist aus Finnland, die war hocherfreut, als ich sie auf ihre schönen Augen hingewiesen habe. :P
-- [[Benutzer:Murmeltroll|Murmeltroll]] 13:00, 8. Feb 2005 (CET)
----
Na, dann solltest Du als nächstes natürlich fragen: "Menemekö minulle tai sinulle?" (gehen wir zu mir oder zu Dir?" :-)
--[[Benutzer:81.242.244.107|81.242.244.107]] 20:15, 8. Feb 2005 (CET)
----
Aus sachverständiger Quelle (Zocker in einem finnischen Clan) habe ich erfahren, dass es
> minä rakastan sinua
und
> sinä rakastat minua
ist. Oh, eins noch:
> Yasmin, rakastatko minua?
heisst "Yasmin, liebst du mich?"
-- [[Benutzer:Murmeltroll|Murmeltroll]] 18:21, 14. Feb 2005 (CET)

Aktuelle Version vom 14. Februar 2005, 19:21 Uhr

An Atom3000: Na ja ;-)


von wem?

--atom3000 13:24, 8. Sep 2004 (CEST)

von Sascha (sorry, ich vergesse immer mich anzumelden, daher die IP :-)

Nichts gegen Eigenreklame, aber der ein- oder andere glaubt das dann nachher ;-) Für alle nicht-Finnophilen: "kolmetuhatta" heisst so viel wie "dreitausend".


:)

--atom3000 16:27, 8. Sep 2004 (CEST)


ach du warst das :) Na, von mir aus :D


Uh, ja, sorry, aber unbedarfte Lesen könnten das für echt halten...

--80.236.143.163 16:09, 29. Sep 2004 (CEST)


Hmm dieses Finnisch ist echt nützlich, eine der Spielerinnen in meinem Clan ist aus Finnland, die war hocherfreut, als ich sie auf ihre schönen Augen hingewiesen habe. :P

-- Murmeltroll 13:00, 8. Feb 2005 (CET)


Na, dann solltest Du als nächstes natürlich fragen: "Menemekö minulle tai sinulle?" (gehen wir zu mir oder zu Dir?" :-)

--81.242.244.107 20:15, 8. Feb 2005 (CET)


Aus sachverständiger Quelle (Zocker in einem finnischen Clan) habe ich erfahren, dass es

> minä rakastan sinua

und

> sinä rakastat minua

ist. Oh, eins noch:

> Yasmin, rakastatko minua?

heisst "Yasmin, liebst du mich?"

-- Murmeltroll 18:21, 14. Feb 2005 (CET)